Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Темы - Anya_Le

Страницы: [1]
1
РЕЗУЛЬТАТЫ КОНКУРСА:

1-ое место - Ella_7 - за хорошую аргументацию при решении японских задач и объяснение про семинар.
2-место - Liza_May c дочкой Сашей, которая обрадовалась, когда продвинулась на один шаг в решении французской задачи.
3-е место - Rita_Muranska - за объяснение, почему ей нужен наш семинар, и попытку решить японскую задачу.

Поздравляем победителей! И благодарим всех за участие. Нам было интересно с вами.


Друзья, мы с Лёшей тут подумали и решили, что можем подарить вам три льготных места в нашем семинаре. Потому что, если человек хочет учиться, но не может себе этого позволить, то это как-то не очень правильно.
Итак, мы объявляем конкурс, призами которого будут три места в семинаре: 1-ый приз - бесплатное участие, 2-ой приз - 75% скидка на участие, 3-ий приз - 50% скидка.
Чтобы участвовать в конкурсе, напишите в комментариях к этой теме :
1. ответ на вопрос, почему вам хочется попасть на наш семинар,
2. решение одной из задач, опубликованных на форуме: http://forum.learnart.eu/index.php?topic=3742.0. Если сможете и захотите, можно писать решения нескольких задач. При прочих равных лишняя правильно и красиво решенная задача может повлиять на наш выбор победителей.
Только давайте по-честному: задачи для детей решают сами дети, задачи для взрослых - кто угодно.
Мы будем рады, если вы поделитесь информацией о семинаре и конкурсе со своими друзьями и знакомыми.
UPD: поскольку конкурс был объявлен в выходные, когда многие просто не заходят на форум, мы решили объявить результаты не в воскресенье, а в понедельник - в 23.59 по Москве. У тех, кто уже написал свои ответы, будет еще целый день приятного волнения, а у тех, кто еще не написал, - почти сутки на то, чтобы написать-таки.
Удачи!

2
Что такое лингвистические задачи, можно долго объяснять. Но лучше показать.
Вот, например, одна из моих любимых задач для Традиционной олимпиады по лингвистике и математике для старшеклассников:

Задача №3
(автор Е. В. Муравенко)

Взгляните на иллюстрацию к хорошо знакомой Вам сказке «Репка».
(Здесь должна быть иллюстрация, но я не умею вставлять картинки, так что вспомните, как дедово семейство в полном составе вытягивало репку, и нарисуйте иллюстрацию сами :))


Ниже на японском языке (в русской транскрипции) даны вопросы о взаимном расположении участников сказки и исчерпывающие ответы на эти вопросы. Все вопросы и некоторые ответы переведены на русский язык.

(1)   кабура-но маэ-ни нани-га аримас ка?   Что находится перед репкой?
    асоко-ни иэ-га аримас.   <...>

(2)   нэко-но маэ-ни нани-га аримас ка?   Что находится перед кошкой?
    асоко-ни иэ-то кабура-га аримас.   <...>

(3)   маго-но маэ-ни дарэ-га имас ка?   Кто находится перед внучкой?
    асоко-ни дзидзи:-то оба:сан-га имас.   Там находятся дед и бабка.

(4)   маго-но усиро-ни нани-га имас ка?   Кто находится за внучкой?
    асоко-ни дзутика-то нэко-то нэдзуми-га имас.   <...>

(5)   нэко-но усиро-ни нани-га имас ка?   Кто находится за кошкой?
    асоко-ни нэдзуми-га имас.   <...>

(6)   нэдзуми-но усиро-ни дарэ-га имас ка?   Кто находится за мышкой?
    асоко-ни дарэ-мо имасэн.   Там никого нет

Задания

1. Переведите на русский язык все остальные ответы.

2. Переведите следующие вопросы на японский язык и дайте на них исчерпывающие ответы на японском языке. Если возможно, дайте несколько вариантов перевода и ответов:
(1)   Что находится за репкой?
(2)   Кто находится за репкой?

Чтобы решить эту задачу не требуется ни знания японского языка, ни каких-то других специальных знаний. Только желание и умение логически рассуждать.
Попробуете решить?

3
«Так, но с чего же начать, какими словами? Все равно, начни словами: там, на пристанционном пруду. На  пристанционном? Но это неверно, стилистическая ошибка, Водокачка непременно бы поправила, пристанционным называют буфет или газетный киоск, но не пруд, пруд может быть околостанционным. Ну, назови его околостанционным, разве в этом дело...»
Саша Соколов «Школа для дураков»


Дело действительно не в этом. Просто текст Саши Соколова пришел на память, когда мы задумались над аннотацией курса, и мы решили его здесь оставить. Другого-то текста все равно еще не было.

Хотя, если верить, что ничего на свете не происходит случайно, то и этот текст как-то связан с нашим будущим курсом. Почему нет? Ведь, если понять, чем, скажем, пристанционный отличается от околостанционного, - это будет лингвистическим пониманием. А если раньше вы ни о чем таком не задумывались, то такое понимание будет для вас НАЧАЛОМ ЛИНГВИСТИКИ – науки о языке.

В этом курсе у нас будет много возможностей подумать про то, как устроен язык. Русский, китайский, удмуртский, турецкий, японский, адыгейский, языки индейцев и народов Африки… Мы увидим, что есть языки похожие и непохожие, что часто совсем-совсем разные языки устроены практически одинаково, а языки, про которые мы думали, что это почти одно и то же, имеют очень мало общего.

Зачем нам всё это? Не знаю. Кому-то просто интересно. Как разбирать часовой механизм, чтобы увидеть блестящие шестеренки. А кого-то вдруг осенит простая, но совершенно невероятная по глубине своей мысль: «Одно и то же можно сказать по-разному!» И от того, насколько по-разному могут быть выражено в языках привычное нам «Мама мыла раму», вдруг перехватит дыхание - и вы поймете, чем хотите заниматься в жизни…  А кто-то просто захочет выучить новый, невероятно красивый язык – и это будет началом уже другого, не менее интересного пути.

Есть много способов говорить о языках. Можно читать грамматики, ездить в экспедиции и расспрашивать людей, что можно, а чего нельзя сказать на их языке. А можно решать лингвистические задачи. Это такие задачи, где вместо чисел и математических знаков – описание какого-то языкового явления, а в ответе – созданные вами примеры на этом языке, переводы с этого языка на русский – и, конечно, объяснение того, в чем это языковое явление состоит.

Мы с вами будем решать лингвистические задачи и попутно беседовать о разных языках. А может быть, нам удастся даже организовать экспедицию, кто знает?

Как все это будет устроено? Каждый урок будет посвящен какой-то лингвистической теме. По этой теме мы подберем задачи разного уровня сложности. Вы читаете материалы по теме и решаете задачи в своих дневниках.  Если решение сразу не приходит в голову, можно (и нужно!) записывать любые мысли, которые приходят вам в голову. Мы с Лешей ходим по дневникам и как-то руководим процессом, вы тоже можете в поисках вдохновения блуждать по дневникам сокурсников. Можно даже заводить темы, чтобы обсуждать друг с другом разные идеи, связанные с решением задачи. В конце урока разбираем задачи и подводим итоги: что узнали, чему научились, что было трудно, что пригодится – и т. д.

Параллельно мы обязательно заведем место, где можно будет обсуждать вопросы про язык. Любые, какие приходят в голову. Может быть, это будут вопросы о тех языках, которые встретятся в задачах? А может, о вашем родном языке или языке, который вы изучаете в школе? Или, может быть, вы давно уже создали собственный тайный язык и хотите рассказать о его устройстве?

Для кого этот курс? Это, пожалуй, самый трудный вопрос. С одной стороны, чтобы решать лингвистические задачи, не нужно никаких дополнительных знаний – только желание и умение рассуждать логически. Традиционные олимпиады по лингвистике начинаются с восьмого класса. Более простые задачи могут решать и младшие школьники. А еще я знаю много взрослых, которые до сих пор сочиняют и решают лингвистические задачи и получают от этого колоссальное удовольствие. Может быть, лингвистические задачи станут вашим семейным хобби? Давайте поступим так: записываясь на курс, укажите возраст участников – и мы подберем задачи, которые вам по силам.

Вот такой эскиз. План. Первое приближение. А что из этого вырастет в результате, мы и сами не знаем. Надеемся, с вашей помощью вырастет что-то действительно интересное.

Ваши Аня и Леша Леонтьевы


 ЛИНГВИСТИЧЕКИЕ ЗАДАЧИ - ЧТО ЭТО И С ЧЕМ ИХ ЕДЯТ

Страницы: [1]